Prve žrtve umetne inteligence v Sloveniji: "Zaprl sem s. p., ni več perspektive"
Govorili smo z dvema slovenskima prevajalcema, ki sta po 15 oziroma 20 letih zapustila poklic, ki sta ga z ljubeznijo in predanostjo opravljala. Časovni pritiski so bili vedno večji, dela pa vedno manj. Razlog? Umetna inteligenca, ki v vedno več primerih zamenja prevajalce – pogosto na račun kakovosti prevoda. O tem, kako se je zaradi UI spremenil študij prevajalstva, smo se pogovarjali z dekanjo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, sicer prevajalko prof. dr. Mojco Schlamberger Brezar. Medtem strokovnjak za umetno inteligenco Klemen Podjed poudarja, da so prevajalci ena izmed prvih "žrtev" tega skokovitega napredka. Preberi več
Oglaševanje
Oglaševanje
Oglaševanje
Najbolj brano
Oglaševanje
Oglaševanje