Rupel odpisal Mercu glede vloge Slovenije na frankfurtskem knjižnem sejmu

Kultura 25. Nov 202117:19 > 17:27 1 komentar
Dimitrij Rupel
Srdjan Živulovič /BOBO

Direktor Javne agencije za knjigo RS Dimitrij Rupel je odgovoril na pismo predsednika Društva slovenskih pisateljev Dušana Merca, v katerem je ta izrazil zaskrbljenost v zvezi s pripravami na nastop Slovenije kot častne gostje na knjižnem sejmu v Frankfurtu. Kot je zapisal, je usoda slovenske predstavitve odvisna od zbranega delovanja Jaka.

Rupel je zapisal, da se Merc v javnem pismu moti ne le glede osebe, “ki si jo je izbral za svojo diskreditacijo”, ampak praktično o vseh rečeh, ki jih navaja. Bistveno je po Ruplovih besedah to, kar predsednik Društva slovenskih pisateljev (DSP) piše na koncu; izraža namreč skrb za delovanje po “trenutno vladajoči politični opciji”.

Pismo, ki ga je Merc v imenu upravnega odbora DSP napisal direktorju Jaka, je, tako Rupel, “potrkalo na odprta vrata oz. je bilo nepotrebno”. Po nekaterih formulacijah tudi sklepa, da je “bolj kot plod resnega zanimanja za knjigo plod nekakšne medijske kampanje”, na postavljena vprašanja in domneve pa so, kot je zapisal, obširno odgovorili 21. oktobra na spletni strani Jaka.

Včasih slovenski založniki odklanjajo pomoč Jaka

Rupel v nadaljevanju odgovarja na Merčeva “nenavadna” vprašanja. Kot zapiše, se strategija Jaka ne spreminja, saj je odvisna od kohezijske pogodbe, ki jo je direktor podpisal julija 2021. Direktor Jaka je prizanesljiv glede zamenjav na vodilnih mestih v slovenski kulturi, tudi glede svoje (sicer neaktualne) zamenljivosti. Odločitve sprejemata direktor in svet Jaka, ki se glede Frankfurta posvetujeta z najbolj uglednimi strokovnjaki za leposlovje, stvarne knjige in mladinske publikacije. Vizija je povezana z ambicijo, da bi Evropi prikazali Slovenijo in njeno kulturo v realni, zanimivi in prepričljivi luči. Nemškega kuratorja je izbrala garnitura, ki je ni več; slovenskega kuratorja je po več posvetih izbral direktor, potrdil pa svet Jaka.

Dimitrij Rupel
Borut Živulovič/BOBO

Kot še zapiše, slovenski založniki včasih odklanjajo pomoč Jaka, vendar je pomoč na voljo vsem založnikom, ki so tudi vsi, brez izjeme prejeli vabila, večinoma pa so tudi poslali ponudbe, ki bodo posredovane nemškim založnikom. Nemško agencijo je predlagal nemški kurator in ji bodo dodali še katero. Besede “sosed na oblaku” so bile izbrane iz pesmi Edvarda Kocbeka in so že bile uporabljene za naslov pesniške antologije, ki jo pripravljata Matthias Göritz in Aleš Šteger, vendar premalo povedo o Sloveniji kot celoti. Satovju besed najbrž ni mogoče pripisati ruralnosti, kvečjemu na pol pozabljeno slovensko lastnost delavnosti in zdravega življenja v sožitju z naravo; ima pa satovje/omrežje še kup modernih pomenov in ponuja odlične oblikovalske rešitve za paviljon v Frankfurtu, zapiše Rupel.

Predstava, da bo tujina slepo sprejemala ljubljanske predloge, čeprav bi jih potrjevalo DSP, je po Ruplovih besedah naivna. Ko gre za Frankfurt, načrtuje Jak tudi celostno grafično podobo nastopa Slovenije kot častne gostje. “Seveda je in bo tudi poslej imelo DSP v svetu Jaka svojega predstavnika oz. predstavnico. Višino sredstev za Frankfurt je določila kohezijska pogodba, Jak pa si bo prizadeval še za dodatna sredstva in spremljavo drugih ministrstev. Priprave Jaka niso obremenjene z ideološko navlako, kaj šele da bi na tem področju tekmovale z DSP,” svoje odgovore sklene Rupel.

Kakšno je tvoje mnenje o tem?

Sodeluj v razpravi ali preberi komentarje