Na največjem spletnem forumu Reddit je eden od uporabnikov objavil fotografijo table, ki naj bi stala na meji med Srbijo in Romunijo. Pristojni so se s prevodom v angleščino močno osmešili.
Na spletu po Balkanu je v zadnjih dneh veliko pozornosti požela tabla ob cesti, ki naj bi stala na meji med Romunijo in Srbijo.
Fotografijo je objavil eden od uporabnikov spletnega foruma Reddit, tabla pa naj bi stala ob kolesarski poti. Na njej sta napisa v srbskem in angleškem jeziku, ki kolesarjem želita srečno pot. A pri prevodu iz srbščine v angleščino se je očitno zalomilo.
Prva napaka je že povsem na začetku. Namesto “na svidenje,” ki se v angleščini zapiše “Goodbye”, so na tablo zapisali “Good by”, nato pa se je avtorjem table zalomilo še pri besedi “chain” (veriga), saj so črko c zamenjali s “s” in zapisali “shain”.
Pod objavljeno sliko se je hitro razvila debata. “Angleški prevod je napisal sosedov otrok,” je komentiral eden od uporabnikov spletnega foruma.
“Besedilo je že v srbščini katastrofalno, kar je še večja težava kot prevod,” je zapisal drugi. “Končno ste se odločili, da zapustite državo. Še enkrat se ozrete čez ramo, oklevate … Nato vidite ta znak. Nič več se ne obotavljate,” je napisal tretji.
Spremljajte N1 na družbenih omrežjih Facebook, Instagram in Twitter.
Naložite si našo aplikacijo: na voljo za android in za iOS.
Kakšno je tvoje mnenje o tem?
Sodeluj v razpravi ali preberi komentarje