
Viralni posnetek Britanca je navdušil evrovizijske oboževalce.
Oglaševanje
Britanski glasbenik Bradley Jay je v zadnjih tednih postal senzacija med oboževalci Evrovizije, potem ko je pesem Andromeda hrvaške skupine Lelek prevedel v angleščino.
Njegov nastop je v kratkem času zbral na tisoče ogledov, všečkov in komentarjev, zanimanje pa je še dodatno naraslo po tem, ko so se članice skupine Lelek uvrstile v veliki finale.
Jay je med evrovizijskimi oboževalci že dobro znan, saj pogosto prevaja pesmi v angleščino in jih tako približa širšemu mednarodnemu občinstvu. Tokrat se je lotil hrvaške skladbe Andromeda, ki je že ob prvi predstavitvi sprožila številne odzive in razprave med oboževalci tekmovanja.
@bradleyjaymusic 3. Croatia - translating all Eurovision 2026 songs @LELEK @HRT@Eurovision #eurovision #croatia #hrvatska #andromeda #esc ♬ original sound - Bradley Jay
Ni pa ostal le pri prevodu besedila. Britanec je pesem tudi sam odpel, pri tem pa poskrbel še za vizualni učinek. Za nastop si je na obraz narisal tetovaže, podobne tistim, ki jih nosijo članice skupine Lelek, kar je številne gledalce še dodatno navdušilo.
Posnetek je hitro postal viralen, komentarji pa so prihajali tako iz Hrvaške kot tudi iz drugih evropskih držav. Mnogi so zapisali, da jih je izvedba ganila in da je Bradleyju uspelo prenesti močno sporočilo pesmi tudi ljudem, ki ne razumejo hrvaškega jezika.
Slobodna Dalmacija poroča, da je med odzivi izstopal komentar uporabnice Lie Justine, ki je zapisala: "Kot Hrvatica in učiteljica angleščine odobravam ta prevod." Bradley ji je odgovoril: "To je najboljši kompliment, kar sem jih kdaj prejel. Hvala."
Drugi uporabniki so zapisali, da so ob poslušanju dobili kurjo polt, nekateri pa menijo celo, da bi morala skupina Lelek posneti tudi angleško različico pesmi.
Kljub navdušenju pa se niso vsi strinjali, da je prevod popolnoma ujel bistvo izvirnika. Del občinstva meni, da angleška različica ne prenese vseh metafor, simbolike in čustvene globine, ki jih vsebuje hrvaško besedilo. Kritiki poudarjajo predvsem to, da je prevod precej dobeseden, zaradi česar se nekaj sporočilnosti pesmi izgubi.
Kakšno je tvoje mnenje o tem?
Sodeluj v razpravi ali preberi komentarje
Oglaševanje
Kakšno je tvoje mnenje o tem?
Sodeluj v razpravi ali preberi komentarje
Oglaševanje
Najbolj brano
Oglaševanje
Oglaševanje